Can I Make Translation Packs?

Freeform discussion about anything related to modding Transcendence.
Post Reply
Aron0621
Anarchist
Anarchist
Posts: 7
Joined: Tue Jun 11, 2013 5:44 am

Hello. I`m new to here :)

I wanted to translate this game into my native language. I have enough language skills, so the only question is 'can I do this or not?'
To make this, I need to:
-List ENTIRE items, system messages and dialogues.
-And overwrite them.

I think I can overwrite them if I include the entire vanila XML files. Am I correct?
And if so, How can I get them?
TVR
Militia Commander
Militia Commander
Posts: 334
Joined: Sat Sep 08, 2012 3:26 am

Yes, it's possible to translate most of the game, with the exception of some things like the title screen that hardcoded into the engine (without recompiling).

The XML source for Transcendece can be found here: http://xelerus.de/index.php?s=mods&c=Sources, or you can download TransData and extract the source from Transcendece.tdb

But the really hard part is that dialogue, prompts and messages are scattered throughout each file, sometimes intermixed with code. Take into consideration that this will require an update with every single new version of Transcendence. If you need any help integrating a translation, feel free to ask.
Fiction is reality, simplified for mass consumption.
PGP: 0x940707ED, 5DB8 4CB4 1EF5 E987 18A0 CD99 3554 3C13 9407 07ED
Bitcoin: 1LLDr7pnZDjXVT5mMDrkqRKkAPByPCQiXQ
Aron0621
Anarchist
Anarchist
Posts: 7
Joined: Tue Jun 11, 2013 5:44 am

TVR wrote:Yes, it's possible to translate most of the game, with the exception of some things like the title screen that hardcoded into the engine (without recompiling).

The XML source for Transcendece can be found here: http://xelerus.de/index.php?s=mods&c=Sources, or you can download TransData and extract the source from Transcendece.tdb

But the really hard part is that dialogue, prompts and messages are scattered throughout each file, sometimes intermixed with code. Take into consideration that this will require an update with every single new version of Transcendence. If you need any help integrating a translation, feel free to ask.
Thanks.
User avatar
digdug
Fleet Admiral
Fleet Admiral
Posts: 2620
Joined: Mon Oct 29, 2007 9:23 pm
Location: Decoding hieroglyphics on Tan-Ru-Dorem

Hi Aron0621,
welcome to Transcendence forums !

Making Translation packs is a wonderful idea. They don't require high modding skills, but they do require, well, a mod that overrides everything. Such mod would be incompatible with most other mods. Said that, I highly support the creation of translation packs as it will make the game more accessible to people not speaking English.

Maybe we should start from that: a mod that overrides everything in Vanilla, ready to be translated and dropped in Extensions folder :D
Aron0621
Anarchist
Anarchist
Posts: 7
Joined: Tue Jun 11, 2013 5:44 am

digdug wrote:Hi Aron0621,
a mod that overrides everything. Such mod would be incompatible with most other mods. Said that, I highly support the creation of translation packs as it will make the game more accessible to people not speaking English.
Yes, I expected that. Maybe I should make it more like a tutorial.
Aron0621
Anarchist
Anarchist
Posts: 7
Joined: Tue Jun 11, 2013 5:44 am

Translated 'Auton' to 'Drone' for it sounds strange when translated.
Translated 'Jury-rigged' to 'crudely patched'.

What`s "dimorphous" supposed to mean? It`s on one of the random device names.
FourFire
Militia Captain
Militia Captain
Posts: 567
Joined: Sun Aug 12, 2012 5:56 pm

Well the definitions for Amorphus is:
1. Lacking definite form; shapeless.
2. Of no particular type; anomalous.
3. Lacking organization; formless.
4. Lacking distinct crystalline structure.

So Dimorphus mean something like that but two different types.
(func(Admin Response)= true){
if(admin func(amiable) = true)
Create func(Helpful Posts)
else func(Keep Calm and Post derisive topics)}
User avatar
digdug
Fleet Admiral
Fleet Admiral
Posts: 2620
Joined: Mon Oct 29, 2007 9:23 pm
Location: Decoding hieroglyphics on Tan-Ru-Dorem

dictionaries are lots of help in this case: http://dictionary.reference.com/browse/ ... ref&ch=dic

Polymorphism is definitely a widespread property in material science.
https://en.wikipedia.org/wiki/Polymorph ... science%29
Aron0621
Anarchist
Anarchist
Posts: 7
Joined: Tue Jun 11, 2013 5:44 am

Translated 'dimorphous device(s)' to 'device(s) with two kinds of shape'

Is 'CSC' in CSC Antartica some kind of abbreviation?
What`s 'Starton' in Starton Eridani? just a part of the name?

Can`t find where the barrel`s random names are.
PM
Fleet Admiral
Fleet Admiral
Posts: 2570
Joined: Wed Sep 01, 2010 12:54 am

CSC is short for Commonwealth Star Carrier.

Starton is (likely) a name consisting of two words fused together: Start + On. The big white Commonwealth station is probably called Starton Eridani because the player does "Start On Eridani".
Download and Play in 1.9 beta 1...
Drake Technologies (Alpha): More hardware for combat in parts 1 and 2!
Star Castle Arcade: Play a classic arcade game adventure, with or without more features (like powerups)!
Playership Drones: Buy or restore exotic ships to command!

Other playable mods from 1.8 and 1.7, waiting to be updated...
Godmode v3 (WIP): Dev/cheat tool compatible with D&O parts 1 or 2.
Datal
Militia Commander
Militia Commander
Posts: 309
Joined: Mon Feb 07, 2011 12:54 pm
Location: Hyno Gunship

Aron0621, translation work is not simple and fast :( Often a single sentence requires a "long" time to translate, because game has unique atmoshere, and if you want to keep that in translated game, you can't just throw in a sentence from translator or dictionary :roll:

I know this because I'm working on the Polish version of the game and it is difficult. Polish language has more characters and words than English ;)
Post Reply